Страницы: 1 2 3 4 5 ... 20 След.
RSS
Выбор релиза для заливки на FTP, Флуд вокруг upload'a =)
 
Попробую вытянуть релиз E-D из торрентов. ;) Сидов я не вижу, но есть несколько пиров с 96,7%
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
 
Если только релиз E-D есть у кого-то в коллекции или если кто-нибудь вытянет его через IRC - в Осле его не видно, и торрентов для него тоже не видать ;).
Для релиза A4e есть вполне живой торрент:
 
Есть просьба залить Key the Metal Idol. Желательно от Exiled-Destiny, хотя он и тяжёлый. Но подойдёт и a4e, думаю.
<br />Sekai wa kimi no tame ni,<br />Hitotsu kurai waraware chai souna.<br />Yume moteba ii ja nai?<br /><a href="http://www.animesource.ru" target="_blank"><
 
Цитата
И какое в итоге мнение по поводу "Нии"? Заливать ее дальше?
Насчёт Нии выскажись позднее, т.к. только что приехал, и ещё не успел сравнить.

Цитата
Вопрос: "Shenmue - The Movie" подпадает под определение аниме?
Ну... это сводится к вопросу "что есть аниме и что не есть аниме" и об это много переспорено. Dead Leaves, например, относится к понятию "аниме" или нет? Оставим пока этот вопрос открытым. ^^"

Цитата
P.S.: Как я понял, все бонусы к "Dennou Coil" - равки :angel:?
Да, как и весь релиз.
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
 
И какое в итоге мнение по поводу "Нии"? Заливать ее дальше?
Вопрос: "Shenmue - The Movie" подпадает под определение аниме?

P.S.: Как я понял, все бонусы к "Dennou Coil" - равки :(?
 
Странно... У КАА в этом месте всё нормально. :???:
[attachment=5762:Perfect_...2_14_34_.JPG]
Видимо, тестеры проглядели этот момент.
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
 
Возможно, исходная BR-версия делалась с пленочной, которая оказалась чуть-чуть попорченной - эти артефакты похожи на следы воздействия влаги или перегрева :???:.
Также в некоторых сценах я наблюдал легкую зернистость в однотонных областях, но она не шла ни в какое сравнение с той зверской зернистостью, которую я видел во втором релизе "Tokyo Godfathers" от niizk.

Вопрос: подпадает ли "Yobi, The Five Tailed Fox" под определение аниме (в плане возможности заливки на сервер)?
 
Приблизительно 59:26. После этого я замечал подобные артефакты еще в двух сценах, но точное время для них я не помню :buu:.
 
[quote name='Al_Sleeper' post='115704' date='20.11.2008, 22:00']Резюме: английский (не говоря уже о японском) знать полезно, большая часть русских субтитров делается с английских, и отнюдь не самыми профессиональными переводчиками :huh3: В русских же сабах (в данном случае) имеется и отсебятина, и пропущенные фразы. Причём, они умудряются порой простейшую фразу перевести как угодно, но только не дословно или, хотя бы, близко к тексту.
Простой пример: 1-я серия, 00:03:47
Ансаб [КАА]: "Well, congratulations for that."
Перевод [Agenda]: "Просто великолепно."
Перевод [Otousan fansub]: "Это просто здорово."
Не рискну в точности привести здесь эту фразу на японском, но смысл её правильно передан именно в ансабе.
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
 
Цитата
Собирался, по-привычке, засунуть сабы в контейнер, но оказалось, что не тут-то было! Я понял что достойных (в моём понимании) сабов просто не существует :buu:. Английские субтитры тоже не всегда представляют из себя верх качества, но там хоть обычно есть из чего выбирать.

[quote name='Xell' post='115703' date='20.11.2008, 21:50']"Takane no Jitensha" у меня нет...
Ладно, на днях постараюсь скачать сам.
 
Мда... Скачал Abenobashi Mahou Shoutengai и уже собирался, по-привычке, засунуть сабы в контейнер, но оказалось, что не тут-то было! Я понял что достойных (в моём понимании) сабов просто не существует. :huh3:

Цитата
Вопрос: Ни у кого нет "Takane no Jitensha"?
У меня нет...
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
 
А где это? В смысле - время.
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
 
Вопрос: что за артефакты на одежде у Руми?
 
Я имел в виду, что число разных английских переводов обычно как минимум в 1,5-2 раза больше, чем число русских переводов.
 
Да я понял. =) Но ведь не так уж и много людей знает английский достаточно хорошо, что бы при беглом прочтении осмыслить ту или иную фразу. Это же не книга. Я, например, смотрю ансаб только если нет русского перевода, особенно, если учесть, что я учил немецкий. )))

В общем, ладно. Ансаб в релизе есть, русские сабы (уж какие есть) - пралагаются. Выбор, в любом случае, остаётся. :huh3: Льётся уже третья серия...
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
 
Цитата
Вопрос: подпадает ли "Yobi, The Five Tailed Fox" под определение аниме (в плане возможности заливки на сервер)?
Я считаю, что корейский мультфильм - это корейский мультфильм, к аниме не имеющий отношения...
Впрочем, это не важно, т.к. он уже давно лицензирован и выпущен RUSCICO.
Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча. ©
 
Флуд из темы "Координация Upload"
Осталось найти модератора, кто бы перенёс лишние посты из основной темы, начиная с этой страницы... :tea:
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
 
Xell
А субтитры неотключаемые?
Всё течёт, всё меняется...
 
Хочется всю СейлорМун (сериал, фильмы, мангу, осты)!!! Залейте плиз! Только если возможно в равках!
Всё течёт, всё меняется...
 
Цитата
Xell
А субтитры неотключаемые?
Пока не знаю, но mkv оставляет на это надежду. =) Сейчас качну.
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 20 След.
Читают тему