Страницы: 1
RSS
манга на японском
 
Предлагаю в этой теме обсуждать мангу на ее родном языке (подразумевается манга на японском, а не обсуждение на японском ), выкладывать ссылки на скачку оной манги и тд и тп.

Начну пожалуй с очень любимой мною линки:
http://rawmanga.com
где в разделе download можно скачать следующую мангу:

Bleach - Kubotite
Busou Renkin - Watsuki Nobuhiro
Death Note - Ohba and Obata
Densha Otoko - Hidenori Hara
D.Gray-man - Katsura Hoshino
Eyeshield 21 - Inagaki and Murata
Full Metal Alchemist - Hiromu Arakawa
Gintama - Hideaki Sorachi
Kenji - Yoshihide Fujiwara/Ryuchi Matsuda
Naruto - Kishimoto Masashi
One Piece - Oda Eiichiro
Prince of Tennis - Konomi Takeshi
Slam Dunk - Inoue Takehiko
Team Medical Dragon - Akira Nagai/Taro Nogizaka
Tsubasa, RESERVoir CHRoNiCLE - CLAMP
Wild Life - Masato Fujisaki
Zetman - Masakazu Katsura

Хочу заметить, что хоть манга там выложена далеко не полностью, зато обновления выходящих глав выходит регулярно ;) Например у меня она благополучно красуется на полочке и иногда я ее почитываю, совершенствую хирагану...
З.З.З.Ы. Никто не знает онлайн магазинов, где можно заказать мангу на японском? я думаю это будет несколько дешевле, чем покупать ее в МС...
<div align="right"></div>
 
[quote name='Seferon' post='7014' date='20.6.2006, 0:16']
З.З.Ы. Если у кого есть манга на японском, расскажите, что вы с ней делаете ;)
 
Хы...
Нет, я не так давно купил себе первый томик наруто на япе, так как являюсь его ярым фаном, даже не смотря на всякие там филлеры...
А сегодня я купил первый том Saiyuki Reload, так как просто не смог устоять перед таким изданим! Том большого форматы (большого для манги), плотная бумага, первые 2 цветных листа на глянцевой бумаге, отличная склейка!!! АААА, наша манга, даже лицензированная, ни в какое сравнение не идет ;)
<div align="right"></div>
 
[quote name='Seferon' post='7033' date='20.6.2006, 1:49']АААА, наша манга, даже лицензированная, ни в какое сравнение не идет :(
 
Я не вижу смысла покупать (качать) мангу, когда знаю, что читать её не буду никогда. :(
Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча. ©
 
[quote name='Deimos' post='7045' date='20.6.2006, 3:12']
Я не вижу смысла покупать (качать) мангу, когда знаю, что читать её не буду никогда. :)
 
Нет, вот читать то я смогу ее уже довольно скоро, буду ли понимать прочитаенное - вот это уже другой вопрос :D
<div align="right"></div>
 
[quote name='passkeyman' post='7058' date='20.6.2006, 10:17']
Это слва злостного каваиста, а не хардкорного отаку.  :D
Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча. ©
 
речь о покупке идет только в З.З.З.Ы. -_-
<div align="right"></div>
 
сразу прощу прощения....   я собственно не фанат , но читать люблю больше чем смотреть, по сему.. меня просто начинет жутко переть, когда беру в руки  томик японского происхождения, тем более люимой манги,  того лучше продолжения, или просто перечитать))))
на русском даже не  покупаю..
да... японский я знаю лабовато)) но для того чтобы понять, впринципе много н надо...
 
И все же, том с японской мангой выглядит гораздо привлекательнее, чем наш, родной :D
<div align="right"></div>
 
на все 100 соглана)))
 
Почему манга продающаяся в магазине MC-ent только на японском? - как я понял это в основном для ярых отаку одноименных anime, конечно, приятно иметь первоисточник того, что тебя радовало на экране. Но вот в чем проблема - как я понял это вся манга с www.yuki.ru, зайдя туды в раздел манга я увидел столько новых названий, точнее будет сказать что большинство их я видел впервые, учитывая то, что просмотренное мною anime уже перевалило за три сотни наименований :D'
Спрашивается так для кого продается эта вся манга или я не то anime смотрю?
 
Немного не совсем в тему, но все-таки:

Вопрос к знающим японский: что здесь сказано такого, что из-за этого в английском переводе Narutaru была поцензурена целая страница?
 
Контекст не знаю, поэтому только приблизительно:

Цитата
????????? -> oosawagi shichatte -> "поднял(а) ты шуму"
?????????? -> mada korekara ja nai -> "(я\мы\всё) ведь ещё только начина(ю\ем\ется)"
 
Контекст: жестокое изнасилование двенадцатилетней девочки ее одноклассницами в самом разгаре :???:. Предложенный перевод вроде бы соответствует смыслу сцены. Thanks!
Тогда еще один вопрос: каков смысл слов на этой панели?

(Я, правда, подозреваю, что это не слова, а SFX, изображенные в несколько необычной форме.)
 
Да, какие-то звуки. Мне кажется, это могло бы быть тяжёлое дыхание. Но пусть лучше кто другой скажет - в этом разбираюсь слабо.

(хм, пожалуй я понял, что ещё мне следует почитать... -__о)
 
Thanks! В аниме в соответствующей сцене только какие-то невнятные стоны, в равках перед этим - тоже, однако в спойлере в Википедии на эту сцену написано что в ней Акира "громко мастурбирует в медкабинете", и английский перевод тоже сделан в этом ключе. Соответственно, можно предположить, что смысл SFX - "Акира громко кончает" :???:.
Страницы: 1
Читают тему