Цитата |
---|
To Владимир: Почитав описание по рекламной ссылке, понял что этот сёнен-дедсад с яойным уклоном не буду ни качать&смотреть, |
Ни разу не правильное описание. Ни яоя, ни сёнен-ая там и близко нет. Там и обычных романтических отношений - практически нет, они задвинуты на 10-й план. Там о политике, государстве, правителе и так далее. Ну и плюс фэнтазийные приключения и интриги.
Как я сказал в треде - ближе всего это аниме к Seirei no Moribito(и тоже по романам) и трилогии "Лорд Валентайн" Роберта Сильверберга.
Ну и сами книги Фуюми Оно из этого цикла совершенно не просто так стали переводить на английский, французский и немецкий.
Теперь пару слов о переводе. Точнее об озвучке.
Перевод обычный MC-шный. По первой серии - стандартный подбор голосов, один совершенно явный мискаст - Рокута. Не знаю как актриса, что озвучивает Ёко будет дальше показывать характер, который проявится у героини.
Войсовер довольно тихий по отношению к японскому звуку. Хорошо слышно оригинальные голоса. Вообще это плюс, но не знаю как будет реагировать рядовой зритель. Хотя надо сказать, что я смотрел рип, выложенный некоторыми добрыми людьми, возможно это там так получилось.
В целом - не раздражает. При том, что озвучка Ergo Proxy меня весьма расстроила - это уже прогресс. Но по отношению к озвучке GTO и некоторых других - регресс.